中國(guó)文學(xué)史上曾先后出現(xiàn)過(guò)漢魏“三曹”父子和宋代“三蘇”父子,同時(shí)占據(jù)所處時(shí)代文學(xué)的高峰,成為文壇佳話并早已為人熟知。但清代震動(dòng)華夏文壇的“漠南五寶”卻鮮為人知。
一
清代末期,在華夏大地北方的漠南地區(qū),出現(xiàn)了“一門父子五作家,文章千古耀華夏”的文學(xué)現(xiàn)象,堪稱又一個(gè)文學(xué)奇跡。這就是生活在卓索圖盟吐默特右旗忠信府(今遼寧省朝陽(yáng)市北票下府經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū))的五位蒙古族作家——尹湛納希(漢名寶衡山)及其父親旺欽巴勒(漢名寶荊山)、長(zhǎng)兄古拉蘭薩(漢名寶瑰)、五兄貢納楚克(漢名寶瑤)、六兄松威丹精(漢名寶琮),可并稱為“漠南五寶”。
“漠南五寶”在中國(guó)乃至世界文學(xué)史上,特別是在蒙古族文學(xué)史上均有重要地位。他們?cè)谒枷肷稀⑹穼W(xué)上、藝術(shù)上、蒙漢文化交流上都有很高的造詣,都是蒙漢皆通的文學(xué)家、翻譯家。其中,以尹湛納希的文學(xué)成就為最高。如果說(shuō)“漠南五寶”構(gòu)成了那個(gè)時(shí)代蒙古族文學(xué)的一座高原,那么尹湛納希就是這座文學(xué)高原上的最高峰。尹湛納希父親旺欽巴勒則是這座文學(xué)高原的奠基者、引領(lǐng)者。他在文學(xué)、史學(xué)方面的造詣修養(yǎng)和勵(lì)志創(chuàng)作的精神,對(duì)四個(gè)兒子起到了很好的示范、教育、引導(dǎo)、助推作用,成為“漠南五寶”形成的重要因素。
“漠南五寶”開創(chuàng)了蒙古族文學(xué)的新時(shí)代,書寫了蒙古族文學(xué)的新篇章。他們開創(chuàng)了蒙古族長(zhǎng)篇小說(shuō)的先河,開創(chuàng)了蒙古族現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的先河,也開創(chuàng)了蒙古族長(zhǎng)篇愛(ài)情小說(shuō)、長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)的先河。他們集漢族詩(shī)歌與蒙古族詩(shī)歌的優(yōu)長(zhǎng)為一體,創(chuàng)造了蒙古族詩(shī)歌的新形式,開創(chuàng)了蒙古族詩(shī)歌的新境界。文學(xué)創(chuàng)作之外,他們還從事“漢譯蒙”的翻譯工作。他們將《紅樓夢(mèng)》《水滸傳》《朱子通鑒綱目》《中庸》等文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)經(jīng)典翻譯成蒙文,成為蒙漢文化交流的先驅(qū)。他們的文學(xué)成就,將蒙古族文學(xué)的思想、藝術(shù)水準(zhǔn)升到了一個(gè)新的高度。
二
“漠南五寶”都富有文學(xué)才華,都取得了杰出的文學(xué)成就。同時(shí),他們的文學(xué)成就也各有所長(zhǎng),各有建樹。在歷史上同出一門的杰出作家群體中,“漠南五寶”為人數(shù)最多者,這在世界文學(xué)史上也是不多見(jiàn)的。因此,“漠南五寶”這一文學(xué)群體及其成就、特點(diǎn),是一個(gè)非常值得進(jìn)一步關(guān)注和研究的文化現(xiàn)象。
尹湛納希(1837-1892年)未曾做過(guò)官,一生致力于蒙古族歷史的研究和文學(xué)藝術(shù)的創(chuàng)作。他用蒙古文創(chuàng)作了《青史演義》(與父親合著)、《一層樓》(與父親合作)、《泣紅亭》、《紅云淚》等四部長(zhǎng)篇小說(shuō),他還寫詩(shī)、作畫,翻譯漢族古代經(jīng)典?!兑粚訕恰放c《泣紅亭》在蒙古族文學(xué)史上具有里程碑的重要意義,因?yàn)樵诖酥?,蒙古族文學(xué)史上只有無(wú)名氏的短篇小說(shuō)傳世。同時(shí),尹湛納希與旺欽巴勒率先脫離了民間故事和歷史傳說(shuō)的依附,以現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作方法創(chuàng)作了以自己所處時(shí)代的現(xiàn)實(shí)生活為題材的長(zhǎng)篇小說(shuō),成為蒙古族現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的鼻祖和杰出的現(xiàn)實(shí)主義作家。這一文學(xué)成就把蒙古族文學(xué)帶入了一個(gè)新時(shí)代、新高度、新境界。
《一層樓》的創(chuàng)作,受《紅樓夢(mèng)》影響很大,但絕不是《紅樓夢(mèng)》的翻版或抄本,而是作者根據(jù)自己對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的觀察和認(rèn)識(shí),所進(jìn)行的長(zhǎng)篇文學(xué)創(chuàng)作?!兑粚訕恰分谐霈F(xiàn)的人物、地點(diǎn)和事件都有作者親身經(jīng)歷和家庭及周圍環(huán)境的真實(shí)依據(jù)。
《青史演義》是一部在大量史實(shí)的基礎(chǔ)上,運(yùn)用傳記文學(xué)手法,生動(dòng)描述了蒙古族輝煌歷史,熱情歌頌了民族英雄成吉思汗的史詩(shī)性的文學(xué)巨著,是旺欽巴勒和尹湛納希的獨(dú)創(chuàng)文學(xué),也是父子二人的代表作品。這部作品前八回由旺欽巴勒創(chuàng)作,其后由尹湛納希完成。整部作品一百二十回,現(xiàn)存六十九回。
尹湛納希還是近代蒙古族的著名詩(shī)人,詩(shī)歌現(xiàn)存70余首。此外,他還創(chuàng)作了許多散文、雜文等作品,同時(shí)還翻譯了《紅樓夢(mèng)》《中庸》等漢文經(jīng)典。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),現(xiàn)已發(fā)現(xiàn)尹湛納希的著作、手稿共150多萬(wàn)字,這些都是中國(guó)近代文學(xué)寶庫(kù)中的寶貴財(cái)富。
旺欽巴勒(1795-1847年)也是長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《青史演義》的創(chuàng)意者和最先書寫者,是這部鴻篇巨制的開山鼻祖。他先寫出了較為詳細(xì)的創(chuàng)作提綱,共一百二十回,并在公務(wù)之余開始創(chuàng)作??上В瑢懼恋诎嘶貢r(shí),鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),他親自率部抗英,中斷了創(chuàng)作。許多研究者認(rèn)為,《青史演義》是尹湛納希一人的著作,我覺(jué)得這不全面,應(yīng)該是旺欽巴勒與尹湛納希合著的作品。旺欽巴勒為尹湛納希完成這部巨著打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),做出了開創(chuàng)性、統(tǒng)籌性、奠基性的貢獻(xiàn)。這是父子共同的杰作,是他們父子在中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)史上共同樹立的不朽豐碑。
旺欽巴勒還是長(zhǎng)篇小說(shuō)《一層樓》的首位作者?!兑粚訕恰肥紫仁怯赏鷼J中華人民共和國(guó)成立后整理出版的尹湛納希著作巴勒學(xué)習(xí)《紅樓夢(mèng)》的創(chuàng)作方法,根據(jù)自己的親身經(jīng)歷和現(xiàn)實(shí)生活構(gòu)思并創(chuàng)作的。在讀了曹雪芹的長(zhǎng)篇小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》后,他覺(jué)得忠信府的現(xiàn)實(shí)生活與《紅樓夢(mèng)》所描述的生活有許多相同之處,自己的親身經(jīng)歷也與《紅樓夢(mèng)》中許多人物情節(jié)有類似之處。于是,他就以自己經(jīng)歷過(guò)的現(xiàn)實(shí)生活為依據(jù),用漢文創(chuàng)作出了長(zhǎng)篇小說(shuō)《一層樓》。遺憾的是,這部作品在他在世時(shí)并沒(méi)有公開,也沒(méi)有在社會(huì)上流傳。他去世二十多年后,《一層樓》由他的七子尹湛納希翻譯成蒙文,并在其原作的基礎(chǔ)上進(jìn)行了進(jìn)一步的藝術(shù)加工,使其成為一部傳世之作,成為蒙古族現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的開山之作。
古拉蘭薩(1820-1851年)性格溫文爾雅又剛直不阿。他自幼愛(ài)好文學(xué),博覽群書。他熱愛(ài)蒙古族文化,也酷愛(ài)漢族文化,對(duì)蒙漢歷史、文學(xué)都有很深的造詣。在眾多的文學(xué)體裁中,古拉蘭薩對(duì)詩(shī)歌情有獨(dú)鐘,一生都致力于詩(shī)歌的研究和創(chuàng)作。他既傾心于蒙古族優(yōu)美動(dòng)人的詩(shī)歌,也欽慕漢族古典詩(shī)歌的嚴(yán)整和諧、言簡(jiǎn)意深。他創(chuàng)造性地把蒙古族詩(shī)歌與漢族古典詩(shī)歌結(jié)合起來(lái),熔于一爐,開創(chuàng)了蒙古民族詩(shī)歌的新形式,推進(jìn)蒙古族詩(shī)歌達(dá)到新高度。
貢納楚克(1832-1866年)三歲時(shí)就被過(guò)繼到與忠信府相鄰的近族誠(chéng)信府,過(guò)著寄人籬下、郁悶凄苦的生活。他曾經(jīng)蒙冤,受到笞撻和帶枷的家法制裁,還因不堪忍受迫害,憤然棄家出走兩年。在愛(ài)情和婚姻方面,他也不是幸運(yùn)者。特殊的天賦與經(jīng)歷,使貢納楚克成為蒙古族文學(xué)史上最早出現(xiàn)的個(gè)性化的哀婉詩(shī)人。他的詩(shī)如其人其境,多為悲涼孤寂之作。他擅長(zhǎng)運(yùn)用白話書面語(yǔ)言,抒發(fā)內(nèi)心復(fù)雜的情感,特別擅長(zhǎng)將描寫自然景物與描寫人物心情融為一體,情景交融,感人至深。
嵩威丹精(1834-1898年)也有著較厚實(shí)的蒙文基礎(chǔ),但他更愛(ài)漢族文化。他精通漢文,對(duì)漢族古典文化做過(guò)認(rèn)真研究。在這四兄弟中,他的漢文掌握程度更高一些。他經(jīng)常用漢文寫詩(shī),他寫的七絕《靜夜思》“靜夜月光照明湖,清溪岸邊復(fù)修竹,桃李盛開春來(lái)早,盎然新意滿春廬。”很能代表其詩(shī)歌清新、明快、淡雅之風(fēng)格。同時(shí),為了使續(xù)寫《青史演義》所用資料更詳實(shí)可靠,他在公務(wù)繁忙之中,蒙譯了《通鑒綱目》這部漢文典籍,對(duì)尹湛納希繼承父志續(xù)寫《青史演義》給予了全力支持。
三
“漠南五寶”雖然在文學(xué)建樹上各領(lǐng)風(fēng)騷,但他們也有許多共同特點(diǎn)。首先,“漠南五寶”都是蒙漢皆通的文學(xué)家、翻譯家,都是蒙漢文化交流的先驅(qū),為豐富和發(fā)展蒙漢文化做出了貢獻(xiàn)。
尹湛納希通曉史學(xué)及先秦諸家之說(shuō),在借鑒漢族文化方面已經(jīng)進(jìn)入極高的層次。他用蒙文翻譯了中國(guó)古典文學(xué)名著《紅樓夢(mèng)》和《中庸》,存有他的蒙語(yǔ)翻譯手稿。除精通蒙古文與漢文之外,他還精通滿文、藏文與梵文。古拉蘭薩也是蒙漢皆通的文學(xué)家、翻譯家,從16歲開始就致力于研究、翻譯中國(guó)古典文學(xué)名著《水滸傳》,并留下詩(shī)文記載此事:“志堅(jiān)余暇不停書,蒙譯《水滸》多半部……”貢納楚克在十五歲時(shí)閱讀到《紅樓夢(mèng)》,也深深被其中的故事所感動(dòng)并寫詩(shī)記載這件往事:“平聲長(zhǎng)嘆少知音,絕世宏文伴獨(dú)吟,曹侯長(zhǎng)夢(mèng)托深意,紅樓頑石叩我心”。
其次,“漠南五寶”都是有思想有見(jiàn)地的思想家,在其各自的文學(xué)作品中,表現(xiàn)出了許多共同的思想傾向。一是他們有著共同的反封建主義、反民族壓迫的思想,是對(duì)自己所處社會(huì)地位和本階級(jí)的叛逆,這在當(dāng)時(shí)是難能可貴的。二是他們對(duì)本民族充滿了情感,主張不忘祖先,歌頌民族英雄,振奮民族精神。三是他們都追求個(gè)性解放、婚姻自主,追求真正的愛(ài)情。
“漠南五寶”能夠同時(shí)成為所處時(shí)代的杰出作家,并非偶然,這是有著深厚的歷史文化淵源和社會(huì)文化背景的。尹湛納希父兄是一代天驕、蒙古族民族英雄成吉思汗的后代,有著聰明智慧、執(zhí)著堅(jiān)韌、努力拼搏、英勇頑強(qiáng)、重文尚武的遺傳基因。他們長(zhǎng)期生活在大凌河畔忠信府。19世紀(jì)中葉,這里已成為當(dāng)時(shí)蒙古族的文化中心。當(dāng)時(shí),忠信府建有規(guī)模不小的藏書樓,根據(jù)圖書類別,設(shè)有楚寶堂、學(xué)古齋、東坡齋,收藏著數(shù)以萬(wàn)計(jì)的各種文字的書籍。
值得一提的是,尹湛納希的母親滿優(yōu)什佧也是個(gè)有著較高文學(xué)修養(yǎng)的人。她精通蒙漢史,嗜讀儒家詩(shī)書,頗曉孔孟之道、理家之法、諭子之理。尹湛納希兄弟生活在這樣的詩(shī)書世家。父母是他們當(dāng)之無(wú)愧的啟蒙老師,為他們成長(zhǎng)、成才營(yíng)造了濃厚的文化氛圍。對(duì)此,當(dāng)?shù)亓鱾鞯哪鞘赘柚{做了最好的詮釋:“忠信府美麗莊園,蒙古文化的搖籃。四兄弟才華出眾,七公子遙遙領(lǐng)先。”